展会介绍
2025中国(浙江)跨境电商进出口交易会(以下简称:“跨境交易会”)将于11月25日—27日在义乌国际博览中心举办。这标志着首届“跨境交易会”落地义乌举办,将与浙江国际电子商务博览会实现“双展联动”,进一步完善义乌电商展会矩阵。
目前,“跨境交易会”招展、招商工作已全面展开,将重点招引全球品牌与平台、引进前沿技术应用、构建服务支撑生态、强化供应链与选品能力,诚邀全球跨境电商企业共赴这场行业盛会。
本届展会秉持“专业化突围、品牌化出海、全球化布局”的办展理念,以“生态聚合、数智驱动、政策护航”为办展特色,助力企业直面多种挑战,构建多市场渗透、多渠道分流、多模式并行的跨境电商发展格局。展会开设5个展区,分别设置海外工厂展区、全链路服务生态展区、未来商业技术生态展区、优质产业带与供应链展区、精品进口商品展区,展览面积50000平方米,设国际标准展位2000个。
义乌市场发展委相关负责人表示,跨境电商交易会将突出进出口双向贸易特色,重点打造优质产业带与供应链、海外工厂、精品进口等五大展区,目标是构建“买全球、卖全球”的全链路跨境生态。同时,交易会将强化贸易实效与生态聚合功能,依托全链路服务展区、海外工厂对接活动及数智技术展示,推动浙江制造及中国制造与全球市场高效对接;定向邀约国际采购商(服务出口)与进口消费渠道商(服务进口),双向服务“中国制造出海”与“全球优品入华”两大目标。
At present, the exhibition and investment promotion work of the "Cross border Trade Fair" has been fully launched, focusing on attracting global brands and platforms, introducing cutting-edge technology applications, building a service support ecosystem, strengthening supply chain and product selection capabilities, and inviting global cross-border e-commerce enterprises to attend this industry event together.
This exhibition adheres to the exhibition concept of "professional breakthrough, branding overseas, and global layout", with "ecological aggregation, digital intelligence driven, and policy protection" as the exhibition characteristics, helping enterprises face various challenges, and building a cross-border e-commerce development pattern with multiple market penetration, multi-channel diversion, and multi-mode parallel. The exhibition will have 5 exhibition areas, including overseas factory exhibition area, full chain service ecological exhibition area, future commercial technology ecological exhibition area, high-quality industrial belt and supply chain exhibition area, and boutique imported goods exhibition area, with an exhibition area of 50000 square meters and 2000 international standard booths.
The relevant person in charge of Yiwu Market Development Committee stated that the Cross border E-commerce Trade Fair will highlight the characteristics of two-way import and export trade, focus on creating five exhibition areas including high-quality industrial belts and supply chains, overseas factories, and boutique imports, with the goal of building a full chain cross-border ecology of "buying globally and selling globally". At the same time, the trade fair will strengthen trade efficiency and ecological aggregation functions, relying on the full chain service exhibition area, overseas factory docking activities, and digital technology exhibitions, to promote efficient integration between Zhejiang manufacturing and Chinese manufacturing with the global market; Targeted invitation of international purchasers (service exports) and import consumer channel providers (service imports) to serve the two major goals of "Made in China Going Global" and "Global Premium Products Entering China" in both directions.



